注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

上善若水的博客

本博客之所有文字,均系原创。如欲引用,务请告知。 qq:564871237

 
 
 

日志

 
 
关于我

本博客之文字全部系原创,如有引用和转载,告知即可。 .http://yanshanyuan.hi@163.com qq:564871237

网易考拉推荐

“2013年十大语文差错”的题外话  

2013-12-26 01:05:51|  分类: 吹毛求疵 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

        近日,《咬文嚼字》编辑部发布了“2013年十大语文差错”:
        1央视比赛节目中的出题错误:“鸡‘土从’(上述单括号里为一字,无法打出------自注,下同)菌”,”误为“鸡枞菌”。2013年央视《中国汉字听写大会》总决赛冠军争夺战中,主考官李梓萌出题jīcōngjūn,荧屏公布的答案为“鸡枞菌”。其实,正确的写法是“鸡‘土从’菌”,“土从”应读“zōng”。
        2浙江高考作文命题中的知识差错:“英国作家戈尔丁”误为“美国作家菲尔丁”。威廉·戈尔丁是英国的小说家、诗人,1983年诺贝尔文学奖得主。
        3“王立军案”一些媒体报道中的用词错误:“服法”误为“伏法”。“伏法”指犯人被执行死刑,是一种客观事实;“服法”指犯人服从判决,是一种主观态度。
        4“棱镜门”报道中的用词错误:“泄密”误为“泄秘”。“秘”和“密”都有秘密的意思,但侧重点不同。“秘”强调内容隐蔽,客观上不为人所知,如“秘方”“秘史”“揭秘”等;“密”强调隐蔽内容,主观上不让人知道,如“密谈”“机密”“泄密”等。二者不宜搞混。
        5“胡蜂蜇人”事件报道中的用字错误:“蜇人”误为“蛰人”。有媒体在报道这一事件时,把“蜇人”的“蜇”误写为“蛰”。“蜇”读zhē时,指蜂等用毒刺刺人或动物;“蛰”读zhé,是蛰伏的意思。
        6文化新闻报道中的称谓错误:文职干部误称“文职将军”。文化新闻报道中常出现“文职将军”一词,比如在提到著名歌唱家李双江时,不少媒体就常用到这个称谓。在我国军队中,专业技术三级以上文职干部享受将官相应的工资标准、生活待遇,但并没有授予相应的军衔。在我军法规条例中,并无“文职将军”这一名称。2013年8月,解放军总政治部颁发了《关于规范大型文艺演出、加强文艺队伍教育管理的规定》,其中明确规定:军队中“专业技术三级以上文职干部不得称将军或者文职将军”。
        7刑事案件新闻报道中误用“弑”。2013年10月浙江温岭市某医院三名医生被患者持刀捅伤,其中一位医生不幸遇难。多家媒体在报道时称之为“弑医案”。“弑”是古语词,指臣子杀死君主或子女杀死父母。医生与患者之间不存在这种关系,不能用“弑”字。
        8汉字书写中经常写错的字:“冒”。“冒”人人都认识,但很可能落笔即错,有人说是汉字中的“第一易错字”。“冒”的上部下不封口,两短横与左右竖不相连,不少人误写作“曰”或“日”。
9律师公文中的用词错误:“受权”误为“授权”。为了解决纠纷,企业或个人有时委托律师全权处理。接受委托后,律师常为当事人发布“律师受权声明”,但“受权”常被误成“授权”。
        10街头店招中的常见差错:“羊蝎子”误为“羊羯子”。羊蝎子是一种常见的大众美食。因蝎、羯形似,不少街头饮食店的店招中,将“蝎”写成了“羯”。“羯”读jié,有两个意思:一指羯羊,即阉割了的公羊;二指我国古代的一个民族,匈奴的一个别支。“羊羯子”说不通。

 

       以上文字从媒体上转引而来。噢,所谓“十大”原来是影响大,而根本不是说这些差出错的频率高,或者一旦出现可能导致严重后果。以此为取舍原则,当然也没什么不可,这是发布者的自由。你如果有足够的影响力,发布你个人版的“十大语文差错”,亦大可一试。

      在《中国汉字听写大会》上,主考官李梓萌出的“jīcōngjūn”一题,公布的答案是“鸡枞菌”,但《咬文嚼字》认为其读音和公布的答案都是错的。正确写法应该是“鸡‘土从’菌”“土从”应读“zōng”而不是“cōng”,因其生长在泥土中,所以字从“土”。央视方面的回应是:两种写法都正确,“鸡枞”是现代通行写法,按照汉字构成的习惯,“木”字可以重新分析为义符,泛指“植物”或“菌类”。但《咬文嚼字》编辑部认为,在汉字系统中,从“木”的字从来没有表示菌类的。这场“字”官司的赢者毫无疑问是《咬文嚼字》编辑部,尽管其挑刺之举有借巨人肩膀高抬自己之嫌,但毕竟央视的疏忽和纰漏在前。央视的此番跌份之因在于,当初压根儿就不该把像“鸡‘土从’菌”这样偏僻的专业术语和生僻的汉字作为试题,更不应该在接受到批评时又来一番愚蠢和可笑的辩解,导致越抹越黑。其实像《中国汉字听写大会》的本来性质就是一场公开的考试,凡做过老师的都知道,考试题既不能过难也能太容易。当然这个度不太容易把握,比较好的对付办法是,以题量的多少来弥补:在考生都会的情况下就比试各人的解答速度了。具体到《中国汉字听写大会》上,节目设计者完全可以降低难度,增多回合的方式来避免失误,既满足了观众亲近汉字的愿望,同时对考生也更加公正。

        排名第二的错误是今年浙江高考作文命题里的知识差错,误将英国作家戈尔丁写成了美国作家菲尔丁,在试卷中引用了戈尔丁的“世界正在失去伟大的孩提王国。一旦失去这一王国,那是真正的沉沦。”笔者对此一差错并没有什么其他看法,而是感觉戈尔丁的此段名言的译文一无华彩,二则拗口,甚至在汉语语法上也不是十分周全。笔者不揣浅陋,试作以新的表述,大伙看看如何:“眼下,一个属于孩童的伟大世界正在人们的生活里悄然隐没,当有一天我们真地完全失去了它,人类生活将彻底为之沉沦到一个市侩的,了然无趣的境地。”当然,笔者不解英文,在“信”方面不敢打什么包票,但在“达”与“雅”的角度应该稍比原文强点。
         第八大的“冒”,说是汉字中的“第一易错字”确有道理。不过,回头想想,在自己从小到大的作文里,老师曾经对你不太规范的“冒”打过八叉吗?几乎没有。原因在于,在习惯里,汉字书写都采用的是行书甚至偏草书的行书,这样一来,即便是你此前真不知“冒”的正确写法,那也可以貌似正确而过关。

        最后一例的“羊蝎子”或“羊羯子”,笔者同样不敢说《咬文嚼字》编辑部的结论有什么问题,在此谨提供另外一种可能做参考和比照。笔者籍贯晋南,此地的饮食习俗接近陕西。长久以来的一个习俗是:每到冬天,孝顺且有能力的子女会给年老的父母买一副羊架子-------即除去头蹄外的羊全骨-------回来后熬制成近乎牛奶的羊肉汤,之后放置于院落一隅,由于天寒地冻,可保持数月不坏,每餐一小碗,加热饮食,据说进补效果奇佳;如果羊架子来自没阉割过的公羊的话,进补给男性老人,最是合适。鉴于以上生活经验,笔者非常怀疑,所谓“羊蝎子”或“羊羯子”都来自“羊架子”的音转。说羊架子与蝎子外形相似,故而称“羊蝎子”当然也不是一点道理都没,可那俩东东的大小差异也太大了吧?


 

  评论这张
 
阅读(130)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017