注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

上善若水的博客

本博客之所有文字,均系原创。如欲引用,务请告知。 qq:564871237

 
 
 

日志

 
 
关于我

本博客之文字全部系原创,如有引用和转载,告知即可。 .http://yanshanyuan.hi@163.com qq:564871237

网易考拉推荐

身边少个人儿睡  

2015-03-07 00:53:27|  分类: 沧海桑田 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

       清人沈雄《古今词话》载:
      “‘西风昨夜穿帘幕。闺院添萧索。最是梧桐零落。迤逦秋光过却。人情音信难托。教奴独自守空房,泪珠与灯花共落。’此伊川令范仲胤妻寄外词也。范为相州录事,久不归,其妻制此词寄之。伊字旁朱写人字,范戏语有‘料想伊家不要人’句。妻复答云:‘闲将小楷作尹字,情人不解其中意。共伊间别几多年,身边少个人儿睡。’见词统,毕竟是北宋人语。”  

       以白话说就是:范仲胤在相州(在今临漳县古邺城,安阳市近郊)担任录事职务,久未回家。其妻寄来一首《伊川令》词(见上,略)。仲胤收到后,见词牌《伊川令》中的“伊”字误写为“尹”字,便写了一首《行香子》寄回去:“顿首启情人,即日恭维问好音。接得彩笺词一首,堪惊。题起词名恨转生。展转意多情。寄与音书不志诚。不题伊川题尹字,无心。料想伊家不要人。”(顿首启:爱妻呀,提笔先问好。日前接到了你写在彩笺上的词,甚为惊讶,笔力很有长进呀。可惜词里有个小瑕疵,看着有点扎眼。你我间本恩情多多,但爱妻你这首词却不那么真诚,要不然也不会把“伊川令”的“伊”写成“尹”,没冤枉你吧。料想倒是无心之失,但说明了你内心的一个下意识:不想要我这个人了。)

    妻子接词复信说:“我请心上人不要怪罪,我并非无意把‘伊’字写 ‘尹’字。情郎不懂我心中意。与‘伊’(你)分别几多时,如今身边少个人儿睡。”范仲胤看到答词,会心一笑。哎呀,真是无愧那个风流倜傥的年代,连妇人出手都这么风趣绝妙。

    从语文的角度讲,范妻是写了个错别字。错别字的出现就一个原因:写得少。如今网络时代,多数人很少动笔写字,这样一来,提笔忘字或形成错别的概率便大大增加。

    记得幼时,也经常会把“伊”和“尹”混淆,读音也吃不准谁是谁——那时家中连本词典都买不起——其原因与该二字的含义也有点关系:“尹”的意思主要有二,皆为名词:1,古代官职名:令尹,府尹,京兆尹。2,姓氏。而“伊”呢用的最多的意思便是:伊水,以及与此相关的伊水,伊川,伊川县等。两字的主要意思都与地名有点瓜葛,这就是笔者幼时常常混淆彼此的缘故,当然,涉猎少是主要原因。

       估计范妻也是这种情况。不过,这位在词人夫君身边没少受熏陶的少妇很聪明机敏,很快就为自己的失误做出了巧妙辩解。以至于连后世的评家也不得不感叹——“毕竟是北宋人语”,意思是说,现在的人,很少有这种风雅趣味了。

  评论这张
 
阅读(275)| 评论(16)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017